Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Satán
|
créature maligne; diable; diablotin; démon; satan
|
diable; démon; satan
|
bombón fulminante
|
diablotin; papillotte; pétard
|
|
bribón
|
diablotin; espiègle
|
archifripon; avorton; bandit; brigand; bâtard; canaille; clown; cochon; con; coquin; crapule; criminel; délinquant; enfant illégitime; espiègle; farceur; fripon; fripouille; gaillard; gangster; garnement; gnome; gredin; imposteur fieffé; jeune délinquant; laideron; malappris; malfaiteur; malfrat; mauvais garnement; menteur de la plus belle espèce; menteur fieffé; misérable; monstre; paillasse; petit brigand; petit vilain; plaisantin; polisson; polissonne; réprouvé; sacripant; salaud; scélérat; taquin; truand; vaurien; vilain type; voyou
|
bromista
|
diablotin; espiègle
|
agacement; attrapeur; attrapeuse; bandit; blagueur; clown; comique; comédien; coquin; délinquant; dérangement; embarras; ennui; espiègle; farceur; gaillard; gredin; gêne; inconvénient; luron; malfrat; misérable; paillasse; plaisantin; polisson; rigolo; supplice; tenaillement; truand; voyou
|
bufón
|
diablotin; espiègle
|
arlequin; bandit; bouffon; clown; coquin; délinquant; espiègle; farceur; fou; gaillard; gredin; hurluberlu; idiot; imbécile; malfrat; minus; misérable; niais; nigaud; nullard; nullité; paillasse; plaisantin; polichinelle; polisson; sot; toqué; truand; voyou; écervelé
|
burlón
|
diablotin; espiègle
|
blagueur; bouffon; clown; comique; comédien; espiègle; farceur; moqueur; paillasse; plaisantin; railleur; ricaneur; rigolo
|
buscapiés
|
diablotin; papillotte; pétard
|
pétard; pétards
|
chico muy vivo e inquieto
|
diable; diablotin
|
|
chinche
|
agaceur; diablotin; taquin
|
avorton; bandit; brigand; canaille; coquin; crapule; criminel; défaut; délinquant; fripon; fripouille; garnement; gnome; gredin; immoralité; jeune délinquant; laideron; malfrat; mauvais garnement; monstre; polisson; polissonne; punaise des lits; péché; sacripant; scélérat; taquin; tourmenteur; truand; vaurien; vice; vilain type; voyou
|
chocarrero
|
diablotin; espiègle
|
clown; espiègle; farceur; gaillard; misérable; paillasse; plaisantin; polisson
|
demonio
|
créature maligne; diable; diablotin; démon; satan
|
diable; démon; satan
|
diablillo
|
diablotin
|
blanc-bec; clown; espiègle; farceur; gaillard; galopin; gamin; misérable; paillasse; plaisantin; polisson
|
diablito
|
diablotin
|
|
diablo
|
créature maligne; diable; diablotin; démon; satan
|
diable; démon; flash; foudre; satan; éclair
|
diablo cojuelo
|
agaceur; diable; diablotin; démon; satan; taquin
|
|
fastidioso
|
agaceur; diablotin; taquin
|
taquin; tourmenteur
|
guasón
|
diablotin; espiègle
|
bandit; bouffon; clown; comique; comédien; coquin; délinquant; espiègle; farceur; gaillard; gredin; malfrat; misérable; paillasse; plaisantin; polisson; truand; voyou
|
payaso
|
diablotin; espiègle
|
arlequin; bandit; bouffon; clown; comique; comédien; coquin; délinquant; espiègle; farceur; gaillard; gredin; idiot; imbécile; malfrat; misérable; paillasse; personnage d'opérette; pierrot; pitre; plaisantin; polisson; rigolo; truand; voyou
|
petardo
|
diablotin; papillotte; pétard
|
attrape-nigaud; bluff; escroquerie; filouterie; imposture; malversation; mystification; piège grossier; pétard; pétard qui claque sept fois; siffleur; soulèvements; tromperie
|
pícaro
|
diablotin; espiègle
|
bandit; brigand; canaille; clown; coquin; crapule; criminel; délinquant; espiègle; farceur; fripon; fripouille; gaillard; garnement; gredin; jeune délinquant; malappris; malfaiteur; malfrat; mauvais garnement; misérable; méchant; paillasse; petit brigand; petit vilain; plaisantin; polisson; polissonne; sacripant; scélérat; truand; vaurien; voyou
|
salvaje
|
diable; diablotin
|
sauvage
|
ser malicioso
|
créature maligne; diable; diablotin; démon; satan
|
|
socarrón
|
diablotin; espiègle
|
faux jeton; hypocrite; roublard; sournois
|
torturador
|
agaceur; diable; diablotin; démon; satan; taquin; tortionnaire
|
|
tío estupendo
|
diablotin
|
|
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
bufón
|
|
amusant; comique; drôle; humoristique; marrant; plaisant; rigolo
|
chinche
|
|
exanspérant; méchant
|
fastidioso
|
|
agaçant; assommant; campagnard; champêtre; de façon rustique; difficile; dérangeant; désagréable; désagréablement; effronté; effrontément; embarrassant; en rustre; ennuyeux; exanspérant; exaspérant; grossier; grossièrement; gênant; impertinemment; impertinent; impudemment; impudent; indolemment; indolent; inerte; inopportun; insolemment; insolent; irritant; mortuellement ennuyeux; méchant; provocant; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; pénible; rural; rustaud; rustique; rustre; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; sans âme; traînant; villageois; à la paysanne
|
pícaro
|
|
coquinement; fripon; frivole; frivolement; gamin; léger; légère; légèrement; malicieusement; malicieux; polisson; étourdi
|
salvaje
|
|
abominable; affreusement; affreux; agressif; aigre; aigrement; aigri; atroce; atrocement; barbare; brutal; brutalement; cruel; cruelle; cruellement; dur; durement; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; féroce; férocement; haineux; hideusement; hideux; impitoyable; inhumain; inhumainement; irrité; irrité contre; monstrueux; opprimé; rancunier; rude; réprimé; répugnant; rêche; sans pitié; terrible; terrifiant; ulcéré; vindicatif; virulent; âcre; âpre; âprement; épouvantable
|
socarrón
|
|
bas; bassement; clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; hypocrite; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
|