Französisch

Detailübersetzungen für terme (Französisch) ins Deutsch

terme:

terme [le ~] Nomen

  1. le terme (appellation; nom; désignation; dénomination; titre)
    die Bezeichnung; der Ausdruck
  2. le terme (date de fermeture; délai; date de clôture; fermeture)
    die Frist; der Termin; der Einsendeschluß; der Zeitraum; die Zeitspanne; der Zeitabschnitt; die Zeitbestimmung; Zeitlimit; die Phase; die Spielzeit
  3. le terme (mot; parole)
    Wort
    • Wort [das ~] Nomen
  4. le terme (durée de validité)
    die Laufzeit; die Lauffrist
  5. le terme (dénomination; désignation; appellation; nom; titre)
    die Ernennung; die Aufstellung
  6. le terme (limite de temps; date de clôture; jour de fermeture; date de fermeture)
    der Termin; die Frist; Zeitlimit
  7. le terme (borne; limit)
    Ziel
    • Ziel [das ~] Nomen
  8. le terme (petit moment; passage du temps; laps de temps; )
    Weilchen; der Zeitabschnitt; die Spanne
  9. le terme

Übersetzung Matrix für terme:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Aufstellung appellation; dénomination; désignation; nom; terme; titre admission; affirmation; allégation; arrangement; assertion; bordure; cadre; classement; composition; construction; encadrement; hiérarchie; index; liste; mise en ordre; ordre; position; rangement; spécification; supposition; table; tableau
Ausdruck appellation; dénomination; désignation; nom; terme; titre allocution; avant-propos; conférence; discours; déclamation; empreinte; estampe; exposé; expression; expressions; formules; gravure; idiome; impression; imprimé; introduction; lexique; listing; locution verbale; locutions figées; physionomie; prologue; prédicat; préface; regard; speech; tirage; édition; élocution
Bezeichnung appellation; dénomination; désignation; nom; terme; titre attribut; description; expression; figuration; formulation; interprétation; locution verbale; nom; paroles; prédicat; représentation; tableau; tournure; étiquette
Einsendeschluß date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme date de fermeture; date envisagée; date limite; délai d'expiration; détermination de l'heure; heure de fermeture; jour de fermeture; limite de temps; temps d'expiration; temps d'écoulement; terme sauf imprévus
Ernennung appellation; dénomination; désignation; nom; terme; titre désignation; emploi; fonction; nomination; nomination du personnel; notification; élection
Frist date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; jour de fermeture; limite de temps; terme ajournement; an; cycle; date de fermeture; délai; délai d'expiration; délai de réflexion; déplacement; heure de fermeture; jour de fermeture; marge de réflexion; permutation; période; répit; saison; sursis; temps; temps d'expiration; temps d'écoulement; temps de réflexion; transfert; ère; époque
Lauffrist durée de validité; terme
Laufzeit durée de validité; terme temps d'exécution
Phase date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme apparence; phase; phase d'évolution; phase de développement; phase de la lune; phase de workflow; stade
Spanne durée; espace de temps; intervalle; laps de temps; moment; passage du temps; petit moment; période; temps; terme; époque durée; délai; espace de temps; laps de temps; marge; plage; période; temps d'écoulement
Spielzeit date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme durée du jeu; durée du match; heure de la récréation; pause; récréation; saison théâtrale
Termin date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; jour de fermeture; limite de temps; terme délai; jour de séance; laps de temps; période; rendez-vous; temps d'écoulement
Weilchen durée; espace de temps; intervalle; laps de temps; moment; passage du temps; petit moment; période; temps; terme; époque
Wort mot; parole; terme mot; parole
Zeitabschnitt date de clôture; date de fermeture; durée; délai; espace de temps; fermeture; intervalle; laps de temps; moment; passage du temps; petit moment; période; temps; terme; époque an; cycle; délai; espace de temps; heure; laps de temps; période; saison; temps; temps d'écoulement; ère; époque
Zeitbestimmung date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme détermination de l'heure
Zeitlimit date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; jour de fermeture; limite de temps; terme date de clôture; date de fermeture; délai d'expiration
Zeitraum date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme an; cycle; délai; espace de temps; heure; laps de temps; période; saison; temps; temps d'écoulement; ère; époque
Zeitspanne date de clôture; date de fermeture; délai; fermeture; terme continuation; durée; délai; espace de temps; laps de temps; longueur; marge; période; temps d'écoulement
Ziel borne; limit; terme application; arrivée; but; but final; cible; consécration; dessein; destination; destination de voyage; dévouement; effort; enjeu; fin; finish; fournisseur de destination; intention; ligne d'arrivée; mise; mise à prix; objectif; tentative
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Benennung terme

Synonyms for "terme":


Wiktionary Übersetzungen für terme:

terme
noun
  1. mot
  2. aboutissement
  3. élément d'une addition ou d'une soustraction
  4. mathématiques : ensemble de symboles
  5. Moment fixé d’avance pour un paiement
  6. Somme due au bout d’un terme
terme
noun
  1. Wort der Fachsprache eines (wissenschaftlichen) Sachgebietes
  2. veraltet: Grenzstein oder Grenzsäule, die oben oft in eine Büste ausläuft, zur Markierung einer Grundstücksgrenze
  3. Linguistik: ein Wort, Fachwort, einen Ausdruck, Begriff oder auch eine BezeichnungWikipedia-Artikel Terminus

Cross Translation:
FromToVia
terme Terminus term — een woord of uitdrukking
terme Begriff; Bezeichnung; Terminus term — word or phrase, especially one from a specialised area of knowledge
terme Term term — one of the addends in a sum

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für terme