Spanisch

Detailübersetzungen für señales (Spanisch) ins Französisch

señales:

señales [el ~] Nomen

  1. el señales (indicios; signos)
    l'indices; l'annonces; le présages; le signes annonciateurs

Übersetzung Matrix für señales:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
annonces indicios; señales; signos anuncios; avisos
indices indicios; señales; signos espolón; esporo; espuela; huella; indicación; punto de referencia; vestigio; vía
présages indicios; señales; signos
signes annonciateurs indicios; señales; signos

Verwandte Wörter für "señales":


señalar:

señalar Verb

  1. señalar (mirar; ver; observar; )
    voir; regarder; apercevoir; observer; embrasser du regard; distinguer; faire remarquer; percevoir; remarquer; constater; faire observer; enregistrer; discerner
    • voir Verb (vois, voit, voyons, voyez, )
    • regarder Verb (regarde, regardes, regardons, regardez, )
    • apercevoir Verb (aperçois, aperçoit, apercevons, apercevez, )
    • observer Verb (observe, observes, observons, observez, )
    • distinguer Verb (distingue, distingues, distinguons, distinguez, )
    • percevoir Verb (perçois, perçoit, percevons, percevez, )
    • remarquer Verb (remarque, remarques, remarquons, remarquez, )
    • constater Verb (constate, constates, constatons, constatez, )
    • enregistrer Verb (enregistre, enregistres, enregistrons, enregistrez, )
    • discerner Verb (discerne, discernes, discernons, discernez, )
  2. señalar (percibir; constatar; notar; )
    apercevoir; remarquer; constater; signaler; se rendre compte de
    • apercevoir Verb (aperçois, aperçoit, apercevons, apercevez, )
    • remarquer Verb (remarque, remarques, remarquons, remarquez, )
    • constater Verb (constate, constates, constatons, constatez, )
    • signaler Verb (signale, signales, signalons, signalez, )
  3. señalar (acreditar; ratificar; observar; )
    authentifier; confirmer; valider; entériner; authentiquer; ratifier
    • authentifier Verb (authentifie, authentifies, authentifions, authentifiez, )
    • confirmer Verb (confirme, confirmes, confirmons, confirmez, )
    • valider Verb (valide, valides, validons, validez, )
    • entériner Verb (entérine, entérines, entérinons, entérinez, )
    • ratifier Verb (ratifie, ratifies, ratifions, ratifiez, )
  4. señalar (amonestar; regañar; criticar; )
    admonester; réprimander
    • admonester Verb (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  5. señalar (dar señales)
    signaler; câbler; télégraphier; faire des signaux
    • signaler Verb (signale, signales, signalons, signalez, )
    • câbler Verb (câble, câbles, câblons, câblez, )
    • télégraphier Verb (télégraphie, télégraphies, télégraphions, télégraphiez, )
  6. señalar (tener objeciones a; observar; nombrar; )
    réprimander; blâmer; critiquer
    • réprimander Verb (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • blâmer Verb (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • critiquer Verb (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  7. señalar (subrayar; recalcar)
    souligner
    • souligner Verb (souligne, soulignes, soulignons, soulignez, )
  8. señalar (indicar; asignar; mostrar)
    montrer; indiquer
    • montrer Verb (montre, montres, montrons, montrez, )
    • indiquer Verb (indique, indiques, indiquons, indiquez, )

Konjugationen für señalar:

presente
  1. señalo
  2. señalas
  3. señala
  4. señalamos
  5. señaláis
  6. señalan
imperfecto
  1. señalaba
  2. señalabas
  3. señalaba
  4. señalábamos
  5. señalabais
  6. señalaban
indefinido
  1. señalé
  2. señalaste
  3. señaló
  4. señalamos
  5. señalasteis
  6. señalaron
fut. de ind.
  1. señalaré
  2. señalarás
  3. señalará
  4. señalaremos
  5. señalaréis
  6. señalarán
condic.
  1. señalaría
  2. señalarías
  3. señalaría
  4. señalaríamos
  5. señalaríais
  6. señalarían
pres. de subj.
  1. que señale
  2. que señales
  3. que señale
  4. que señalemos
  5. que señaléis
  6. que señalen
imp. de subj.
  1. que señalara
  2. que señalaras
  3. que señalara
  4. que señaláramos
  5. que señalarais
  6. que señalaran
miscelánea
  1. ¡señala!
  2. ¡señalad!
  3. ¡no señales!
  4. ¡no señaléis!
  5. señalado
  6. señalando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für señalar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
admonester amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar
apercevoir abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; aprender; cantar; constatar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; enterarse; entrever; estar presente; intuir; llamar la atención; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; presentir; sentir; ver
authentifier acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver
authentiquer acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver
blâmer considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; desaparecer; desaprobar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; vituperar
confirmer acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver acceder; adherirse; admitir; afirmar; asentir a; autenticar; comprobar; conceder; confirmar; consentir; demostrar; evidenciar; legalizar; reconocer; suscribir
constater abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; cantar; comprobar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; definir; descubrir; determinar; entrever; establecer; estipular; fijar; identificar; llamar la atención; observar; percibir
critiquer considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; cascar; chasquear; clarear; condenar; craquear; criticar; criticar duramente; culpar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; desaprobar; descifrar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; fraccionar; hacer objeciones; hacer una crítica de; hacer ver; iluminarse; juzgar; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; satirizar
câbler dar señales; señalar dotar de cables; poner un cable; telegrafiar
discerner abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar condecorar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; mirar; percatarse de; percibir; sacar en claro; solucionar
distinguer abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar adornar; advertir; calzar la espuela; condecorar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; decorar; desempeñar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever; estar presente; notar; observar; percibir; ver
embrasser du regard abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
enregistrer abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar anotar; apuntar; documentar; firmar; grabar un texto en la cinta; guardar; inscribir; poner por escrito; protocolizar; registrar
entériner acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver afirmar
faire des signaux dar señales; señalar
faire observer abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
faire remarquer abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar
indiquer asignar; indicar; mostrar; señalar advertir; dar informes; dictar; hacer referencia; informar; informar acerca de; inscribirse en; llamar la atención sobre
montrer asignar; indicar; mostrar; señalar acontecer; advertir; aflojar; aparecer; atestiguar; chocar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; desembolsar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; lucir; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ofertar; ofrecer; ostentar; pagar; parecer; poner; presentar; presentarse; proyectar; publicar; representar; resultar; revelar; sacar; sacar una cosa; someter a; testimoniar; traer a colación
observer abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; contemplar; controlar; cumplir; dar un vistazo a; darse cuenta de; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; echar un vistazo; echar una mirada; entrever; estar presente; estimar mucho; estudiar; examinar; glorificar; guardar; hojear; inspeccionar; ir a ver; ir tras de; lorear; mirar; notar; observar; pasar revista a; patrullar; percatarse de; percibir; prestar atención; repasar; respetar; seguir; tener en gran estima; ver; verificar; vigilar; visitar
percevoir abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar adquirir; advertir; calar; cobrar; comprender; concebir; contemplar; darse cuenta de; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; embolsar; entender; entrever; estar presente; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; platear; recaudar; recibir; reclamar; recoger; reconocer; reivindicar; sentir; ver
ratifier acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver acceder; aceptar; acreditar; admitir; afirmar; aprobar; autorizar; avalar; consentir; consentir en; declarar apto; garantizar; legalizar; ratificar
regarder abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar afectar; atañer; concenir; concernir; contemplar; controlar; dar un vistazo a; distinguir; echar un vistazo; echar una mirada; estudiar; examinar; guardar; hojear; inspeccionar; ir a ver; lorear; mirar; mirar a; notar; observar; ojear; pasar los ojos; pasar revista a; percatarse de; percibir; prestar atención; referirse a; repasar; tocar; tocar a; ver; verificar; vigilar; visitar
remarquer abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; cantar; constatar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; estar presente; experimentar; llamar la atención; mirar; notar; observar; pasar por; percatarse de; percibir; sentir; ver
réprimander amonestar; considerar; criticar; declarar hereje; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; tener objeciones a; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; gruñir; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprochar; sacar; vituperar
se rendre compte de advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar advertir; cantar; constatar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; entrever; estar presente; intuir; llamar la atención; notar; observar; percibir; presentir; sentir; ver
signaler advertir; constatar; dar señales; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar advertir; anunciar; colocar; comunicar; dar informes; depositar; hacer referencia; informar; informar acerca de; informar de; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; mencionar; poner; presentar
souligner recalcar; señalar; subrayar abultar; acentuar; destacar; exagerar; hacer híncapie en; hacer notar; hacer resaltar; poner énfasis; poner énfasis en; realzar; recalcar; subrayar
télégraphier dar señales; señalar telegrafiar
valider acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver afirmar; dar validez; validar
voir abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; calar; captar; comprender; concebir; contemplar; controlar; darse cuenta de; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; echar un vistazo; echar una mirada; entender; entrever; estar presente; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; ir a ver; lorear; mirar; notar; observar; pasar revista a; percatarse de; percibir; reconocer; repasar; ver; verificar; visitar
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
confirmer confirmar
valider confirmación; confirmar

Synonyms for "señalar":


Wiktionary Übersetzungen für señalar:

señalar
verb
  1. montrer, désigner une personne ou une chose.
  2. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
  3. faire voir ; exposer aux regards.
  4. appeler ou attirer l’attention de quelqu’un sur une personne ou sur une chose.
  5. Signaler à l'attention
  6. tirer une ligne sous un mot, ou sous plusieurs mots.

Cross Translation:
FromToVia
señalar dénoter denote — to indicate; to mark
señalar pointer finger — to identify or point out
señalar signaler signal — To indicate
señalar signaler signaleren — constateren en waarschuwen
señalar caractériser; marquer kenmerken — een herkenningspunt ergens van zijn
señalar stipuler; déterminer bepalen — vaststellen, voorschrijven, regelen
señalar désigner; indiquer aanduiden — aanwijzen
señalar indiquer angeben — Mitteilung machen: hinweisen, mitteilen, behaupten
señalar indiquer; afficher; signaler anzeigentransitiv: Auskunft über den Stand von etwas geben
señalar indiquer; étiqueter bezeichnen — in bestimmter Weise kennzeichnen; durch ein Symbol erkennbar machen
señalar marquer kennzeichnen — mit einer Markierung, einem Kennzeichen versehen
señalar accentuer; accuser; caractériser; croquer; dépeindre; dessiner; ébaucher; esquisser; indiquer; marquer; peindre; représenter; reproduire; souligner; tracer; le; dessin; portrait; de zeichnen(transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen
señalar marquer; labelliser; définir; caractériser; empreindre; former; imprimer zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen

señales form of señal:

señal [la ~] Nomen

  1. la señal (entrada)
    le premier acompte; l'arrhes
  2. la señal (indicación; síntoma; indicio)
    l'indication; le symptôme; l'augure; la manifestation; le signe précurseur; le présage
  3. la señal (seña; signo)
    le signal; le signe; l'avertissement; l'avis; l'indice; le signe de tête
  4. la señal (punta; sugerencia; seña; )
    la suggestion; le tuyau; l'éclaircissement; le signe de tête; le signe du doigt; la trace; le bout; le signe; le coin
  5. la señal (caracterización; característica; descripción de carácter; )
    la caractéristique; la particularité; la qualité; la propriété; la caractérisation; le caractère; la marque; la singularité; l'indice; le trait distinctif; le trait
  6. la señal (gesto; muestra; seña; )
    le geste; le signe; la marque; l'indice; l'avertissement; le signal
  7. la señal (señal para ser reconocido; sello; signo; )
    la marque; le signe; le signe de ralliement; le signe d'identification

Übersetzung Matrix für señal:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
arrhes entrada; señal adelantos; anticipos; entradas
augure indicación; indicio; señal; síntoma adivino; predicción; presagio; profeta; pronóstico; vidente
avertissement acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo admonición; amonestación; aviso; comunicación; información; notificación; requerimiento
avis seña; señal; signo aconsejo; actitud; anuncio; anuncios; asesoramiento; aspecto; aviso; avisos; circular; comunicación; comunicado; concepción; concepto; consulta; convencimiento; convicción; convocatoria; credo; cédula de notificación; dictamen; disposición; encargo; evocación; examen; exámenes; filiación; idea; inclinación; información; informe; inspección; interpretación; juicio; llamamiento; mandato; manera de pensar; mención; modo de ver; noción; noticia; notificación; opinión; orden; parecer; pedido; pensamiento; persuasión; posición; postura; proclamación; publicación; punto de vista; referencia; requerimiento; revelación; simpatías; tendencia; tener conocimiento; toma de posición; visión; visión óptica
bout gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia asidero; cabo; extremidad; extremo; fin; final; mango; parte; pedazo; pieza; porción; protección de dedos; punta; ración; repuesto; tocón; trozo; término
caractère atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo alma; animosidad; ardor; busto; calidad; capacidad laboral; caracterización; característica; carácter; conocimiento; constitución; empuje; energía; entrañas; entusiasmo; espíritu; estado de ánimo; fervor; fuerza; ganas de trabajar; inclinación; inteligencia; interés; naturaleza; personalidad; propensión; rasgo característico; rasgo de carácter; sabor; temperamento; tendencia; tipificación; ánimo; índole
caractérisation atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; clasificación; definición; definición de carácter; descripción; descripción de carácter; dibujo de caracteres; especificación de carácter; indicación del tipo; pintura de caracteres
caractéristique atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; cualidad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tipificación
coin gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia aguas de pesca; aguja; banco de pesca; boli; cuña; escondite; esqueje; esquina de la calle; pesquera; pinza; refugio; riconcito; rincón
geste acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo acción; acto; conducta; ejercicio; marcha; pasadizo; rebosamiento; traslado
indication indicación; indicio; señal; síntoma alusión; asignación; comando; encargo; enseñanza; espolón; esporo; espuela; huella; indicación; insinuación; instrucción; mandato; mando; mención; misión; orden; punto de referencia; referencia; registro; tarea; vestigio; vía
indice acción; ademán; atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; gesto; muestra; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; proceder; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; seña; señal; signo; signo distintivo alusión; característica; cualidad; código; espolón; esporo; espuela; huella; indicación; indicativo; insinuación; mención; número indicador; prefijo; referencia; registro; tasa; vestigio; vía; índice; índice de cotización
manifestation indicación; indicio; señal; síntoma asamblea; asiento; conferencia; congreso; conjunción; descubrimiento; encuentro; fenómeno; junta; manifestacion; manifestación; manifestación público; marcha; reunión
marque acción; ademán; artículo de marca; atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; distinción concedida; distintivo; emblema; gesto; marca; matrícula; muestra; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; proceder; propiedad; rasgo; rasgo característico; rótulo; sello; seña; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; comprobante; condecoración; cualidad; distintivo; documento de prueba; emblema; estigma; etiqueta; imprenta; insignia; logotipo; marca; marca comercial; marca identificadora; marca registrada; matrícula; muestra; nombre comercial; prueba; rasgo característico; rótulo; sello; sello de garantía; sello de goma; signo; símbolo; verdugón
particularité atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo característica; cosa notable; cualidad; curiosidad; detalle especial; excentricidad; extravagancia; notabilidad; particularidad; peculiaridad; rareza; singularidad
premier acompte entrada; señal
propriété atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo ajuar; aptitud; artículos de comercio; bienes; bienes exteriores; capacidad; característica; conveniencia; cosas; crédito; cualidad; dominio; efectos mobiliarios; finca rústica; género; hacienda; inmuebles; inventario; lista de existencias; masa de la herencia; mercaderías en almacén; mercancías; muebles; pertinencia; posesiones; posesión; predio; productos; propiedad; propiedad de tierra; propiedad de tierras; propiedad en tierras; rancho; territorio
présage indicación; indicio; señal; síntoma
qualité atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo aptitud; calidad; capacidad; característica; competencia; cualidad; dignidad; grado; peculiaridad; peculiaridad de carácter; potencia; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; tic; tic característico
signal acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo característica; cualidad
signe acción; ademán; artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; gesto; indicación; información; marca; matrícula; muestra; proceder; punta; rasgo característico; rótulo; sello; seña; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo; sugerencia abrir y cerrar de ojos; caracterisar; característica; carácter; comprobante; condecoración; constelación; cualidad; documento de prueba; etiqueta; guiñada; guiño; insignia; matrícula; muestra; prueba; rótulo; santiamén; seña; signo; signo del Zodíaco
signe d'identification artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; estigma; etiqueta; marca; marca identificadora; matrícula; rasgo característico; rótulo; símbolo
signe de ralliement artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo matrícula
signe de tête gesto; indicación; información; punta; seña; señal; signo; sugerencia cabezada
signe du doigt gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia
signe précurseur indicación; indicio; señal; síntoma indicio; mensajero; precursor; precursora; presagio; signo precursor; síntoma
singularité atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo característica; cosa notable; cualidad; curiosidad; detalle especial; excentricidad; extravagancia; manía; notabilidad; particularidad; peculiaridad; rareza; singularidad; tic
suggestion gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia alusión; insinuación; mención; referencia; registro
symptôme indicación; indicio; señal; síntoma caracterisar; etiqueta; fenómeno; matrícula; rótulo
trace gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia calzada; camino; cañada; dependencia de seguimiento; dirección de inclinación del pelo; pisada; senda; sendero; vereda
trait atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo arañazo; arruga; arruga facial; calada; caracterización; característica; centro chut; chupada; cordel; cualidad; cuerda; estirajón; estirón; facción; hacer régimen; indirecta; límite; línea; ondulación; pincelada; plumazo; pulla; rama; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; raya; rayita; remoque; remoquete; saque; sedal; sorbo; tipificación; tirón; trago; trazo; trazo de pincel; vareta; vejamen
trait distinctif atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo característica; cualidad; matrícula; peculiaridad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter
tuyau gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia canalón; cuerpo de la pluma; punto de referencia
éclaircissement gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia aclaración; articulación; aviso; certificación; clarear; claros; comentario; comunicaciones; dilucidación; enunciación; escampada; esclarecimiento; explicación; exposición; información; interpretación; motivación; notificación; pronunciación
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
avertissement advertencia
indice subíndice
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
caractéristique ajeno; antojadizo; aparte; caracterizante; característico; característico de; curiosamente; curioso; de una manera extraña; definiendo; desconocido; describiendo; descriptivo; destacado; diferente; distintivo; especial; especialmente; especifico; extranjero; extraordinariamente; extraordinario; extravagante; extraño; exótico; llamativo; notable; particular; peculiar; raro; saliente; singular; sorprendente; sugestivo; típico; típico de

Verwandte Wörter für "señal":


Synonyms for "señal":


Wiktionary Übersetzungen für señal:

señal
Cross Translation:
FromToVia
señal diriger cue — action or event that is a signal to do something
señal signe; marqueur sign — flat object bearing a message
señal panneau de signalisation sign — traffic sign
señal signal signal — indication
señal saluer wave — to wave one’s hand
señal signal signaal — 2,3,4,5,6. vorm van informatie

Verwandte Übersetzungen für señales