Übersicht
Spanisch nach Französisch: mehr Daten
-
rasgo:
- canard; blague; plaisanterie; rigolade; histoire drôle; cocasserie; badinage; boutade; raillerie; trait d'esprit; trait de caractère; trait distinctif; trait; trait de visage; caractéristique; particularité; qualité; propriété; caractérisation; caractère; marque; singularité; indice; petit trait; ombre; lueur; tendance; penchant; inclination
- rasgar:
- Wiktionary:
Spanisch
Detailübersetzungen für rasgo (Spanisch) ins Französisch
rasgo:
-
el rasgo (broma; locura; brochazo; pincelada; comarca; cachondo; paraje)
le canard; la blague; la plaisanterie; la rigolade; l'histoire drôle; la cocasserie; le badinage; la boutade; la raillerie; le trait d'esprit -
el rasgo (característica; peculiaridad)
-
el rasgo (facción)
-
el rasgo (caracterización; característica; descripción de carácter; propiedad; peculiaridad; sello; atributo; señal; cualidad; definición de carácter; pintura de caracteres; particularidad; plumazo; rasgo característico; signo distintivo)
la caractéristique; la particularité; la qualité; la propriété; la caractérisation; le caractère; la marque; la singularité; l'indice; le trait distinctif; le trait -
el rasgo (asomo; dejo; chispa; excusa; atisbo)
-
el rasgo (detalle; trastada; zona; región; pincelada)
la boutade; la raillerie; la blague; la plaisanterie; la rigolade; le badinage; la cocasserie; la trait d'esprit -
el rasgo (tendencia; disposición; naturaleza; inclinación; propensión; proclividad)
-
el rasgo (característica; peculiaridad de carácter; peculiaridad; tic; rasgo característico; rasgo de carácter; tic característico)
-
el rasgo
Übersetzung Matrix für rasgo:
Verwandte Wörter für "rasgo":
Synonyms for "rasgo":
Wiktionary Übersetzungen für rasgo:
rasgo
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• rasgo | → trait; visage | ↔ feature — one of the physical constituents of the face |
• rasgo | → ligne; trait | ↔ line — path through two or more points, threadlike mark |
• rasgo | → trait | ↔ trait — an identifying characteristic, habit or trend |
• rasgo | → cortège | ↔ Zug — bei Festen, kurz für: Umzug |
rasgo form of rasgar:
-
rasgar (volar; desgarrar; desgarrarse; transportar en avión; tomar parte en una carrera)
déchirer; fêler; fendre-
déchirer Verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, déchirent, déchirais, déchirait, déchirions, déchiriez, déchiraient, déchirai, déchiras, déchira, déchirâmes, déchirâtes, déchirèrent, déchirerai, déchireras, déchirera, déchirerons, déchirerez, déchireront)
-
fêler Verb (fêle, fêles, fêlons, fêlez, fêlent, fêlais, fêlait, fêlions, fêliez, fêlaient, fêlai, fêlas, fêla, fêlâmes, fêlâtes, fêlèrent, fêlerai, fêleras, fêlera, fêlerons, fêlerez, fêleront)
-
fendre Verb (fends, fend, fendons, fendez, fendent, fendais, fendait, fendions, fendiez, fendaient, fendis, fendit, fendîmes, fendîtes, fendirent, fendrai, fendras, fendra, fendrons, fendrez, fendront)
-
-
rasgar (arrancar; desgajar; desgarrar; separar)
arracher; détacher; déchirer; enlever; séparer-
arracher Verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, arrachent, arrachais, arrachait, arrachions, arrachiez, arrachaient, arrachai, arrachas, arracha, arrachâmes, arrachâtes, arrachèrent, arracherai, arracheras, arrachera, arracherons, arracherez, arracheront)
-
détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, détachent, détachais, détachait, détachions, détachiez, détachaient, détachai, détachas, détacha, détachâmes, détachâtes, détachèrent, détacherai, détacheras, détachera, détacherons, détacherez, détacheront)
-
déchirer Verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, déchirent, déchirais, déchirait, déchirions, déchiriez, déchiraient, déchirai, déchiras, déchira, déchirâmes, déchirâtes, déchirèrent, déchirerai, déchireras, déchirera, déchirerons, déchirerez, déchireront)
-
enlever Verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, enlèvent, enlevais, enlevait, enlevions, enleviez, enlevaient, enlevai, enlevas, enleva, enlevâmes, enlevâtes, enlevèrent, enlèverai, enlèveras, enlèvera, enlèverons, enlèverez, enlèveront)
-
séparer Verb (sépare, sépares, séparons, séparez, séparent, séparais, séparait, séparions, sépariez, séparaient, séparai, séparas, sépara, séparâmes, séparâtes, séparèrent, séparerai, sépareras, séparera, séparerons, séparerez, sépareront)
-
-
rasgar (arrancar)
déchirer; arracher-
déchirer Verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, déchirent, déchirais, déchirait, déchirions, déchiriez, déchiraient, déchirai, déchiras, déchira, déchirâmes, déchirâtes, déchirèrent, déchirerai, déchireras, déchirera, déchirerons, déchirerez, déchireront)
-
arracher Verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, arrachent, arrachais, arrachait, arrachions, arrachiez, arrachaient, arrachai, arrachas, arracha, arrachâmes, arrachâtes, arrachèrent, arracherai, arracheras, arrachera, arracherons, arracherez, arracheront)
-
Konjugationen für rasgar:
presente
- rasgo
- rasgas
- rasga
- rasgamos
- rasgáis
- rasgan
imperfecto
- rasgaba
- rasgabas
- rasgaba
- rasgábamos
- rasgabais
- rasgaban
indefinido
- rasgué
- rasgaste
- rasgó
- rasgamos
- rasgasteis
- rasgaron
fut. de ind.
- rasgaré
- rasgarás
- rasgará
- rasgaremos
- rasgaréis
- rasgarán
condic.
- rasgaría
- rasgarías
- rasgaría
- rasgaríamos
- rasgaríais
- rasgarían
pres. de subj.
- que rasgue
- que rasgues
- que rasgue
- que rasguemos
- que rasguéis
- que rasguen
imp. de subj.
- que rasgara
- que rasgaras
- que rasgara
- que rasgáramos
- que rasgarais
- que rasgaran
miscelánea
- ¡rasga!
- ¡rasgad!
- ¡no rasgues!
- ¡no rasguéis!
- rasgado
- rasgando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el rasgar (romper)
le déchirement -
el rasgar (romper)