Deutsch

Detailübersetzungen für einrammen (Deutsch) ins Spanisch

einrammen:

Konjugationen für einrammen:

Präsens
  1. ramme ein
  2. rammst ein
  3. rammt ein
  4. rammen ein
  5. rammt ein
  6. rammen ein
Imperfekt
  1. rammte ein
  2. rammtest ein
  3. rammte ein
  4. rammten ein
  5. rammtet ein
  6. rammten ein
Perfekt
  1. habe eingerammt
  2. hast eingerammt
  3. hat eingerammt
  4. haben eingerammt
  5. habt eingerammt
  6. haben eingerammt
1. Konjunktiv [1]
  1. ramme ein
  2. rammest ein
  3. ramme ein
  4. rammen ein
  5. rammet ein
  6. rammen ein
2. Konjunktiv
  1. rammte ein
  2. rammtest ein
  3. rammte ein
  4. rammten ein
  5. rammtet ein
  6. rammten ein
Futur 1
  1. werde einrammen
  2. wirst einrammen
  3. wird einrammen
  4. werden einrammen
  5. werdet einrammen
  6. werden einrammen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde einrammen
  2. würdest einrammen
  3. würde einrammen
  4. würden einrammen
  5. würdet einrammen
  6. würden einrammen
Diverses
  1. ramm ein!
  2. rammt ein!
  3. rammen Sie ein!
  4. eingerammt
  5. einrammend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für einrammen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
golpear Anklopfen; Beklopfen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrirse paso drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; freigeben; sich einen Weg frei machen; veröffentlichen
apisonar einrammen antreten; einhämmern; feststampfen; festtreten; hämmern; stampfen
brindar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen anstoßen; flüstern; hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lispeln; rasseln; rattern; raunen; rumpeln; rütteln; tuscheln; zischeln; zuprosten
chocar los vasos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
clavar en el suelo auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
dar la lata drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; flennen; heulen; jammern; langweilig sein; noergeln; salbadern; schikanieren; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
dar martillazos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; rammen; schlagen
empujar a través de algo durchstoßen; einrammen
golpear auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bimmeln; bumsen; dreschen; einen Klaps geben; einklopfen; erregen; gegenseitig schlagen; hacken; hart schlagen; hauen; hinken; hämmern; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; klopfen; läuten; pochen; rammen; rasseln; rattern; rumpeln; rühren; rütteln; schellen; schlagen; ticken; tippen; treffen; verkloppen; zusammenschlagen
golpearse einrammen
hacer incapie einrammen
hincar pilotes auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
machacar auspfählen; drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; fundieren; nerven; rammen; schlagen beeinträchtigen; befehlen; beschädigen; durchführen; durchsetzen; einhämmern; entzweireißen; erdrücken; erzwingen; feinmachen; feinmahlen; flennen; forcieren; gebieten; heulen; hämmern; jammern; kaputtschlagen; langweilig sein; pressen; salbadern; schluchzen; stampfen; trampeln; trappelen; verreiben; walzen; weinen; wiederkäuen; wimmern; winseln; zerbrechen; zerkleinern; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zerschlagen; zertrümmern
machacar sobre auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
martillar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; hämmern mit ein Hammer; rammen; schlagen
martillear auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; rammen; schlagen
pegar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen abhandenmachen; abschmeicheln; an einander befestigen; anheften; ankleben; anleimen; antun; aufkleben; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einfügen; einkleben; erbetteln; erregen; etikettieren; festheften; festkleben; festmachen; haften; hauen; heften; hämmern; jemandem zurichten; kitten; klammern; kleben; leimen; rammen; rühren; schlagen; treffen; zusammenkleben
remachar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lochen; punzen; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; stanzen
seguir empujando drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven
trabajar la madera auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
trincar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln

Synonyms for "einrammen":


Computerübersetzung von Drittern: