Übersicht
Französisch nach Spanisch:   mehr Daten
  1. passe:
  2. passé:
  3. passer:
  4. Wiktionary:


Französisch

Detailübersetzungen für passé (Französisch) ins Spanisch

passe:

passe [le ~] Nomen

  1. le passe (passe-partout)
    el passe partout

passe [la ~] Nomen

  1. la passe (chenal)
    el canal; la acequia; la canaladura; el paso; la raja; la ranura; la regadera; la corredera; la rendija; la hendidura; el canalizo; la vía fluvial; la aguas navegables; el canal de navegación
  2. la passe (chenal)
    el estuario

Übersetzung Matrix für passe:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acequia chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
aguas navegables chenal; passe plate-bandes de quelqu'un
canal chenal; passe canal; canal autour d'une ville; canal de communication; canal pour les coches d'eau; carrière; coupe-feu; creux; crevasse; fente; fissure; forteresse; fossé; pare-feu; ravin; sillon
canal de navegación chenal; passe
canaladura chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; creux; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; rainure; ride; sillon; tranchée
canalizo chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
corredera chenal; passe carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
estuario chenal; passe bas-fond; estuaire; estuaires
hendidura chenal; passe blanc; cannelure; carrière; coulisse; creux; crevasse; entaille; espace; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; fêlure; gerçure; hameau; interligne; intervalle; pause; rainure; ravin; ride; rupture; sillon; tranchée; vide
paso chenal; passe accord; accès; admission; allure; allée; autorisation; carré; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; entrée; galerie; galop; hall; itinéraire; manche; marche; palier; parcours; pas; passage; passeport; permission; petit passage; piste; porche; portail; porte; portion de route; portique; ronde; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; tour; tournée; trajet; traversée; trot; voie; véranda
passe partout passe; passe-partout
raja chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; creux; crevasse; entaille; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; fêlure; gerçure; rainure; ride; rupture; sillon; tranchée
ranura chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; crevasse; côte; emplacement pour carte; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; gorge; gouffre; joint; nervure; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée
regadera chenal; passe arrosoir; carrière; creux; fente; fissure; fossé; sillon
rendija chenal; passe cannelure; carrière; coulisse; coupe-feu; creux; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; ride; sillon; tranchée
vía fluvial chenal; passe

Synonyms for "passe":


Wiktionary Übersetzungen für passe:


Cross Translation:
FromToVia
passe llave maestra master key — a key that opens a set of several locks
passe estuario zeegat — uiteinde van een rivier of zeearm dat toegang biedt tot de open zee

passée:


Synonyms for "passée":

  • morte; décédée; défunte; disparue; trépassée; tuée; inanimée; feue

Wiktionary Übersetzungen für passée:


Cross Translation:
FromToVia
passée bandada bevy — large group of birds

passé:

passé Adjektiv

  1. passé (précédent; ancien; antérieur; d'avant)
    pasado; anterior; último
  2. passé (ex-; dernier; précédent; )
    antiguo; ex
  3. passé (fini; prêt; fait; )
    pasado; terminado; listo; pronto; completo; llevado a cabo; perfecto; acabado; concluído; realizado; efectuado
  4. passé (expiré; écoulé)
    pasado; expirado; transcurrido
  5. passé (disparu; parti; perdu; égaré; péri)
  6. passé (pourri; mal; dépravé; )
    corrompido; malo; indecente; inmoral; rancio; maligno; perverso; vicioso
  7. passé
  8. passé (dernier)
  9. passé (misérable; périmé; pauvre; )
    pasado; pobre; lamentable; andrajoso; harapiento; descuidado; miserable; mísero; decaído; haraposo; desharrapado
  10. passé (produit)
    pasado; ocurrido; acontecido; sucedido
  11. passé (transmis)
    transmitido; pasado

passé [le ~] Nomen

  1. le passé
    el pasado

Übersetzung Matrix für passé:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acabado achèvement; arrivée; complètement; fin; finish; finissage; finition; ligne d'arrivée; placage
anterior dernier; précédant
listo génie
malo canaille
miserable canaille; casse-cul; charogne; connard; coquin; emmerdeur; lourdaud; misérable; sale type
pasado passé
pobre crève-la-faim; flash; foudre; malheureux; misérable; miséreux; pauvre bougre; pauvre diable; pauvre type; traîne-misère; éclair
rancio pourriture
vicioso avorton; gnome; laideron; monstre; polisson; vilain type
último celui qui ferme la liste; dernier; dernière
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
completo achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé accompli; achevé; bourré; comble; complet; complètement; consommé; de qualité supérieure; en bon état; entier; entièrement; exécuté; fait; farci; fini; fourré; inaltéré; intact; intégral; non endommagé; non entamé; plein; plénier; plénière; préparé; prêt; rembourré; rempli; terminé; total; totalement; à part entière; à plein temps
transcurrido expiré; passé; écoulé écoulé
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
maligno malicieux
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
acabado achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé accompli; achevé; cuit; effectué; exécuté; fait; fini; préparé; prêt; terminé; épuisé; éreinté
acontecido passé; produit
andrajoso humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; comme une pouffiasse; comme une salope; courant; d'usage; dissimulé; débraillé; déguenillé; déshonorant; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; roué; rusé; sans scrupules; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
anterior ancien; antérieur; d'avant; passé; précédent antérieur; antérieur à; antérieurement; auparavant; autrefois; avant; jadis; plus tôt; précédent
antiguo ancien; antérieur; antérieurement; auparavant; autrefois; d'alors; d'antan; d'avant; de ce temps-là; de l'époque; dernier; du temps; ex-; jadis; passé; précédemment; précédent ancien; antique; archaïque; défraîchi; démodé; fade; insipide; mou; peu appétissant; très ancien; vieux
concluído achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé
corrompido corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci corrompu; débauché; dégénéré; dépravé; impie; perverti
decaído humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé abattu; accablé; affligé; apathique; avili; dans le ruisseau; débauché; déprimé; ennuyé; indolent; maussade; morne; morose; mécontent; pessimiste; prostré; triste
desaparecido disparu; fourvoyé; parti; passé; perdu; péri; égaré disparu; parti; perdu; sans trace
descuidado humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé abandonné; anarchique; avec négligence; confus; désordonné; dévergondé; en désordre; inattentif; indifférent; indiscipliné; indolent; nonchalamment; nonchalant; négligemment; négligent; sans maitre
desharrapado humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé avili; dans le ruisseau; débauché
efectuado achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé accompli; achevé; effectué; exécuté; fait; fini; préparé; prêt; terminé
ex ancien; antérieur; antérieurement; auparavant; autrefois; d'alors; d'antan; d'avant; de ce temps-là; de l'époque; dernier; du temps; ex-; jadis; passé; précédemment; précédent
expirado expiré; passé; écoulé
harapiento humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; courant; d'usage; dissimulé; déshonorant; en cachette; en secret; en traître; faux; fieffé; fourbe; futé; félon; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; roué; rusé; sans scrupules; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
haraposo humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé
indecente corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci avili; bas; basse; bassement; brutalement; choquant; corrompu; corrompue; coupable; courant; crasseux; cru; d'usage; dans le péché; dans le ruisseau; de façon inconvenable; débauché; dégoûtant; déplacé; déshonorant; enclin au péché; exécrable; fieffé; fourbe; futé; félon; galeux; grossier; généralement admis; habituel; honteusement; honteux; hypocrite; ignoble; ignoblement; immoral; immorale; immoralement; impertinent; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; indélicat; infect; infâme; injurieux; inouï; mal; malicieusement; malicieux; malin; malpropre; malséant; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; obscène; odieusement; odieux; offensant; ordinaire; ordinairement; outrageant; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; roué; rusé; sal; sale; salement; sans honneur; sans scrupules; sans tact; scabieux; scandaleusement; scandaleux; sournois; sournoisement; sujet à pécher; traître; traîtreusement; usuel; vachement; vicieuse; vicieux; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
inmoral corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci amoral; choquant; corrompu; corrompue; crasseux; cru; dégoûtant; grossier; immoral; immorale; immoralement; impudique; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; mal; malpropre; mauvais; obscène; sale; salement; sans scrupules; vicieuse; vicieux
lamentable humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé abattu; accablé; affligeant; affligé; affligé de; au plus haut degré; au plus haut point; bizarre; d'une façon malchanceuse; dolent; découragé; déplorable; dépourvu; déprimé; désolant; efféminé; excentrique; excentriquement; exceptionnel; excessivement; extraordinaire; extraordinairement; extravagant; extrême; extrêmement; fichu; fort; gémissant; lamentable; lugubre; malade; malheureux; maussade; minable; misérable; misérablement; mol; morne; morose; mou; original; particulier; patraque; pauvre; pauvrement; pessimiste; pitoyable; pitoyablement; prostré; sans valeur; saugrenu; sombre; spécial; triste; tristement; très; ultra; zéro; à l'extrême
listo achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé accompli; achevé; acéré; adroit; adroitement; agile; agilement; aigu; aiguisé; alerte; apte; astucieusement; astucieux; attirant; attractif; attrayant; au fait; avec armes et bagages; avec astuce; avec intelligence; avec ruse; averti; avisé; bas; bassement; brillant; calculateur; calculé; capable; clairvoyant; compétent; cuit; disponible; disposé; débrouillard; dégourdi; effectué; en flèche; en pointe; entraîné; exercé; exécuté; fait; fieffé; fin; finement; fini; futé; habile; habilement; hypocrite; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malicieux; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; perspicace; pointu; poli; prompt; prompt à la riposte; promptement; préparé; prêt; prêt à partir; raffiné; roublard; roué; rusé; sagace; sagacieux; sournois; sournoisement; subtil; séduisant; taillé; tentant; terminé; tranchant; traître; traîtreusement; vif; vil; vilain; vilainement; vive; à l'insu des autres; à la dérobée; à propos; éveillé
llevado a cabo achevé; disposé; exécuté; fait; fini; passé; préparé; prêt; terminé abattu; accompli; achevé; conclus; cuit; effectué; exécuté; fait; fini; préparé; prêt; réalisé; terminé; tué par balles
maligno corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci avec méchanceté; avec virulence; blême; crasseux; dangereuse; dangereux; diabolique; diaboliquement; diantre; du diable; démoniaque; envenimé; faux; gris; grisâtre; ignoble; infernal; louche; mal; malfaisant; malicieusement; malicieux; maligne; malin; mauvais; méchant; obscur; perfide; perfidement; roué; rusé; sale; satanique; terne; venimeux; vil; vilain; vilainement
malo corrompu; dégénéré; dépravé; immoral; mal; moisi; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci abject; banal; bas; basse; bassement; clandestin; clandestinement; cochon; commun; courant; courroucé; crapuleusement; crapuleux; d'un air fâché; d'usage; diabolique; diaboliquement; diantre; dissimulé; du diable; dégueulasse; démoniaque; désagréable; désagréablement; déshonorant; désolant; efféminé; en cachette; en colère; en secret; en traître; enragé; exaspéré; faussement; faux; feint; fichu; fictif; fieffé; fourbe; furibond; furieux; futé; fâcheux; fâché; félon; grave; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; hargneusement; hargneux; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; impoli; inamical; indigné; infect; infernal; infâme; inquiétant; inventé; irritable; irrité; louche; mal; malade; malfaisant; malheureux; malicieusement; malicieux; maligne; malin; malpropre; mauvais; minable; mis en colère; misérable; miteux; mol; morne; morose; mou; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; outré; patraque; perfide; perfidement; peu aimable; peu sociable; peu élevé; quotidien; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; satanique; souffrant d'une maladie; sournois; sournoisement; supposé; sérieux; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
miserable humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé affligé de; avachi; dolent; dépourvu; horrible; lamentable; maigre; malheureux; minable; misérable; misérablement; molle; mou; patraque; pauvre; pauvrement; pitoyable; pitoyablement; pouilleux; sans valeur; sombre; terrible; terriblement; terrifiant; zéro; épouvantable
mísero humble; minable; misérable; miteux; passé; pauvre; périmé affligé de; dolent; délié; en être pour ses frais; fluet

Synonyms for "passé":


Wiktionary Übersetzungen für passé:

passé
noun
  1. Le temps écoulé
  2. Temps du verbe exprimant une action ou un état en un temps écoulé
adjective
  1. Qui est périmé.

Cross Translation:
FromToVia
passé formación background — social heritage
passé historia history — record or narrative description of past events
passé pasado past — period of time that has already happened
passé pretérito past(grammar) past tense
passé tiempo pasado; pretérito past tense — form of language
passé pretérito simple past — the simple past
passé pasado verleden — de voorafgaande tijd
passé pretérito VergangenheitLinguistik: Tempus, das anzeigt, dass die Handlung in der Vergangenheit [1] stattgefunden hat
passé pasado Vergangenheit — (nur Singular) Allgemein: Zeitabschnitt, der zurückliegt
passé antecedentes Vergangenheit — (nur Singular) das im Leben einer Person Erlebte und insbesondere Getane und Gesagte (also das von anderen Wahrgenommene)
passé pasado; terminado vorüber — K|zeitlich ein Abschnitt oder Ereignis ist vergangen

passé form of passer:

passer Verb (passe, passes, passons, passez, )

  1. passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; )
  2. passer (passer le temps)
  3. passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
  4. passer (s'écouler; expirer; se passer; )
  5. passer (fournir; donner; procurer; )
  6. passer (donner; remettre; étendre; tendre)
  7. passer
  8. passer
    pasar; aprobar
  9. passer (traverser)
  10. passer (faire passer à travers; enfoncer)
  11. passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
  12. passer (glisser)
  13. passer (passer en bateau; doubler)
  14. passer (traverser; parcourir)

Konjugationen für passer:

Présent
  1. passe
  2. passes
  3. passe
  4. passons
  5. passez
  6. passent
imparfait
  1. passais
  2. passais
  3. passait
  4. passions
  5. passiez
  6. passaient
passé simple
  1. passai
  2. passas
  3. passa
  4. passâmes
  5. passâtes
  6. passèrent
futur simple
  1. passerai
  2. passeras
  3. passera
  4. passerons
  5. passerez
  6. passeront
subjonctif présent
  1. que je passe
  2. que tu passes
  3. qu'il passe
  4. que nous passions
  5. que vous passiez
  6. qu'ils passent
conditionnel présent
  1. passerais
  2. passerais
  3. passerait
  4. passerions
  5. passeriez
  6. passeraient
passé composé
  1. ai passé
  2. as passé
  3. a passé
  4. avons passé
  5. avez passé
  6. ont passé
divers
  1. passe!
  2. passez!
  3. passons!
  4. passé
  5. passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für passer:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aprobar approbation
atravesar fait de traverser
avanzar avancement; s'améliorer
cerrar fermeture; verrouillage
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
cruzar fait de traverser
cubrir ferrure; s'assuré contre; se préservé de
suministrar livraison
tapar arrêt; bouchage
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrirse paso enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; barber; casser les pieds; déboutonner; dénouer; déverrouiller; faire passer à travers; frayer; ouvrir; pousser à travers; publier; raser; rendre accessible; rendre public; révéler; se frayer
acercarse andando a pie passer
acudir passer apparaître; arriver; prendre l'idée; se rendre en courant; surgir
adelantar doubler; dépasser; passer; passer devant; rattraper; rejoindre aller en avant; avancer; faire des progrès; faire du chemin; marcher devant; prendre les devants; progresser; prêter; s'approcher rapidement; s'avancer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter
alcanzar donner; passer; remettre; tendre; étendre aller jusqu'à; apporter; arriver par hasard; arriver à; atteindre; battre; gagner; obtenir; parvenir à; porter; pénétrer; rattraper; rejoindre; remporter; réaliser; récupérer; s'infiltrer; se trouver; toucher; traîner; trimballer
aprobar passer acheter; acquiescer; acquérir; aller chercher; amuser; approuver; appuyer; autoriser; consentir; donner le feu vert à; donner son accord; donner son consentement; déclarer bon; gagner; habiliter; homologuer; jouir de; obtenir; permettre; plaire; ratifier; rendre légitime; s'acheter; se mettre d'accord; se procurer; sembler bon; soutenir; être d'accord avec
atravesar parcourir; passer; traverser cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; passer sur; percer; rompre; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser; traverser en bateau
avanzar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en avant; améliorer; avancer; avancer solennellement; brusquer; faire avancer; faire des progrès; faire du chemin; faire progresser; faire violence; forcer; imposer; marcher; marcher devant; monter; monter en grade; parachever; pousser; prendre les devants; progresser; promouvoir; retaper; retoucher; réussir à imposer; s'approcher rapidement; s'avancer; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; travailler à côté; être promu
cerrar boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; barrer; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tournant; ficeler; jalonner; lier; limiter; marquer; obturer; palissader; piqueter; préciser; refermer; relier; restreindre; se fermer; serrer; soutirer; tailler; taper; terminer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
cerrar la puerta boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
conceder distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; adhérer à; admettre; agréer; approuver; autoriser; avantager; concéder; confirmer; consentir; consentir à; céder; distribuer; donner; donner cadeau; déclarer bon; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; laisser; livrer; octroyer; offrir; permettre; privilégier; procurer; prêter; satisfaire à; souscire à; tolérer; verser
correr boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer accourir; avancer; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; hâter; presser; refouler; repousser; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; suinter; éloigner en poussant
cruzar passer; traverser cliver; contrecarrer; couper; crevasser; croiser; crucifier; faire le signe de la croix; fendiller; fendre; fissurer; louvoyer; lézarder; passer sur; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher; traverser
cubrir glisser; passer abriter; ajouter; blinder; borner; cacher; camoufler; claquer; clôturer; comprendre; contenir; couvrir; couvrir d'étoffe; couvrir de; cuirasser; dissimuler; draper; décalquer; décorer; défroisser; déguiser; déplisser; enfermer; envelopper; envelopper de; exercer; fermer brusquement; garnir; inclure; masquer; mettre à l'abri de; occuper; protéger; préserver; recouvrir; remplir; repasser; revêtir; sauvegarder; se couvrir; se draper dans; se revêtir de; tapisser; tirer par-dessus; voiler
dar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; administrer; allouer; appliquer; assigner; attribuer; avantager; concéder; consentir; consentir à; céder; distribuer; diviser; donner; donner cadeau; déléguer; déposer; détourner; faire avaler; faire circuler; faire consommer; faire prendre; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; infliger; interroger; joindre; joindre à un envoi postal; livrer; mettre à la disposition; offrir; partager; passer quelque chose à quelqu'un; permettre; porter; privilégier; procurer; présenter; prêter; questionner; remettre; remettre aux mains; rendre; répartir; satisfaire à; servir; tendre quelque chose à quelqu'un; tourner; transmettre; verser; virer
dar a escondidas glisser; passer
dar la lata enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; barber; casser les pieds; chialer; emmerder; ennuyer; enquiquiner; faire le diable à quatre; faire suer les gens; geindre; gémir; larmoyer; piailler; pleurnicher; raser; rebattre les oreilles
declinar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller en pente; condamner; conjuguer; descendre en pente douce; décliner; délabrer; dépérir; désapprouver; détourner; flipper; refuser; rejeter; renvoyer; repousser; s'écrouler; se délabrer; se rompre; tomber en ruine; échouer; éconduire
entregar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; admettre; apporter; avantager; commander; concéder; consentir à; céder; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; déléguer; déposer; enregister; faire circuler; faire présent de; faire un don; faire une offre de; favoriser; fournir; gratifier; inscrire; laisser; livrer; livrer à domicile; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; payer; permettre; porter; porter à domicile; privilégier; procurer; promettre; proposer; présenter; prêter; remettre; rendre; renoncer; s'avouer vaincu; satisfaire à; se rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre; verser
expirar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans achever; arrêter; casser; cesser; conclure; couper; décider; délimiter; en finir; finir; interrompre; limiter; mettre au point; mettre fin à; parachever; parvenir à enlever; prendre fin; résilier; s'achever; se terminer; stopper; suspendre; tenir levé; terminer
gastar en passer; passer le temps dépenser
imponer enfoncer; faire passer à travers; passer brusquer; continuer à pousser; donner; déclarer; encaisser; faire inscrire; faire violence; forcer; forcer à; imposer; insister; insister sur qc; inspirer le respect; insérer; intercaler; mettre dans; obliger; persévérer; pousser; presser; s'obliger à
ir a ver aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; chercher; considérer; consulter; contempler; contrôler; examiner; faire une inspection de; fréquenter; inspecter; observer; passer en revue; passer voir; regarder; rendre visite; s'informer; soumettre à une inspection; surveiller; visiter; voir
pasar aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; doubler; dépasser; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; passer devant; prendre fin; rattraper; rejoindre; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans advenir; aller sur; aller voir; arriver; arriver à quelqu'un; avoir lieu; boucler; clore; colporter; disparaître; décéder; enjamber; envoyer; expédier; faire circuler; fermer; franchir; fréquenter; glisser; marcher sur; mourir; passage de carte; passer devant; passer par; passer sur; passer voir; percer; pourrir; périr; rapporter; rendre l'âme; rendre visite; répandre; s'élever; se croiser; se faire; se faire l'écho de; se lever; se passer; se produire; sombrer; surgir; survenir; tirer par-dessus; transcrire; transférer de l'argent; transmettre; traverser; verrouiller; verser; virer
pasar a ver aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; fréquenter; passer voir; rendre visite
pasar el tiempo passer; passer le temps
pasar navegando doubler; passer; passer en bateau
pasar por aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; parcourir; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer; traverser aller voir; avancer; condamner; connaître; continuer; débourser; dépenser; endurer; faire durer; fréquenter; juger; laisser continuer; parcourir; passer devant; passer pour; passer voir; passer à travers; poursuivre; remarquer; rendre visite; ressentir; s'apercevoir de; se consommer; se croiser; sentir; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; vivre; éprouver
pasar por delante conduciendo doubler; passer; passer en bateau
pasear por parcourir; passer; traverser
recorrer parcourir; passer; traverser aller droit à; conduire ses pas vers; faire le tour de; parcourir; se diriger vers; se rendre à; voyager
suministrar distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accorder; accéder; administrer; appliquer; apporter; consentir à; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; déposer; envoyer; expédier; faire avaler; faire consommer; faire prendre; fournir; livrer; livrer à domicile; permettre; porter; porter à domicile; procurer; prêter; remettre; satisfaire à; verser; émettre
tapar glisser; passer abriter; apposer les scellés; borner; boucher; boucler; cacher; cacheter; calfeutrer; camoufler; claquer; claquer la porte; clore; clôturer; colmater; combler des trous; couvrir; décalquer; déguiser; exercer; fermer; fermer brusquement; mettre à l'abri de; obturer; occuper; protéger; préserver; recouvrir; remplir; revêtir; sauvegarder; se couvrir; taper; tapisser; verrouiller; voiler
transcurrir aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
visitar aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; considérer; contempler; contrôler; dévisager; examiner; faire une inspection de; fréquenter; inspecter; observer; passer en revue; passer voir; regarder; regarder faire; rendre visite; soumettre à une inspection; surveiller; visiter; voir
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
cubrir cacher
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
atravesar surmené

Synonyms for "passer":


Wiktionary Übersetzungen für passer:

passer
verb
  1. Aller d’un lieu à un autre (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
passer transmitir; pasar; conferir; legar bequeath — to hand down; to transmit
passer dar; pasar; entregar hand — to give, pass or transmit with the hand
passer pasar pass — move or be moved from one place to another
passer pasar pass — change from one state to another
passer pasar pass — go by, over, etc
passer colar; cernir sift — to sieve or strain (something)
passer pasar spend — to consume, to use up
passer pasar; adelantar passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen
passer quedar abbleibenumgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden
passer perder color; apagarse abbleichenblass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
passer colar; filtrar abseihen — feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung
passer omitir; dejar en blanco auslassen — aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
passer desahogar; desfogar; descargar auslassen — seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
passer ocurrir; suceder; acaecer; pasar geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen
passer suceder passierenHilfsverb sein: geschehen, stattfinden
passer pasar reichen — (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
passer pasar; veranear verbringenbesonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
passer pasar verstreichenZeit vergehen
passer saltar de un tema a otro vom Hundertsten ins Tausendste kommen — (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen
passer pasar vorüberfahren — ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren
passer cruzar; atravesar übersetzen — (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren

Verwandte Übersetzungen für passé