Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Art
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
caractère; catégorie; clan; classe; espèce; façon; genre; ligne de conduite; manière; méthode; nature; peuplade; procédure; procédé; qualité; race; sorte; subdivision; tribu; type; variété
|
Charakter
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; personnalité; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
caractère; caractères; lettres; nature; natures
|
Charaktereigenschaft
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
analyse; cachet; caractère; caractérisation; caractéristique; décoration; emblème; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; singularité; symbole; trait; trait de caractère; trait distinctif
|
Charakterzug
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
qualité; trait de caractère; trait distinctif
|
Einstellung
|
caractère; connaissance; convoitise; disposition; désir; esprit; goût pour; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
attitude; désignation; façon de penser; focalisation; implantation; inclination; index; insertion; installation; liste; mentalité; mise au point; mise en place; nomination; notification; paramètre; penchant; placement; pose; recrutement; table; tableau; tendance
|
Feurigkeit
|
ardeur; ferveur; fougue; tempérament
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
Flinkheit
|
tempérament; vivacité
|
agilité; allure; promptitude; précipitation; rapidité; vitesse; vélocité
|
Gemüt
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
disposition; don; intuition
|
Gemütsart
|
disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme
|
|
Geneigtheit
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
inclination; penchant; tendance
|
Gesinnung
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
avis; caractère; conception; conviction; nature; opinion
|
Hang
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
accotement; bas-côté; berge; côte; pente; rampe; talus
|
Keckheid
|
tempérament; vivacité
|
allégresse; belle humeur; bonne humeur; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisir; réjouissance; satisfaction
|
Kennzeichen
|
caractère; caractéristique; marque distinctive; nature; personnalité; qualité; signe distinctif; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
|
indicateur; marque; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; symptôme; trait distinctif
|
Lebhaftigkeit
|
ardeur; ferveur; fougue; tempérament
|
allégresse; animation; belle humeur; bonne humeur; bousculade; chahut; charivari; cohue; divertissement; effervescence; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; mobilité; plaisir; presse; réjouissance; satisfaction; tumulte; vacarme; vivacité; émoi
|
Natur
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
|
Neigung
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
angle de pente; caractère; choix; flexion; flexion nominale; goût pour; inclinaison; inclination; intention; mode; nature; orientation; penchant; prédilection; préférence; tendance; vogue
|
Persönlichkeit
|
caractère; personnalité; tempérament
|
individualité
|
Seele
|
buste; caractère; nature; poitrine; tempérament; âme
|
ardeur; caractère; dynamisme; force; nature; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie
|
Sinnesart
|
disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme
|
conception de la vie; confession; conviction religieuse; convictions; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; esprit; foi; humeur; philosophie; religion; état d'âme
|
Stimmung
|
caractère; connaissance; disposition; esprit; génie; inclination; intellect; intelligence; nature; penchant; raison; sympathies; tempérament; tendance; âme
|
ambiance; atmosphère; disposition; domaine; don; intuition; sphère
|
Temperament
|
disposition; esprit; humeur; tempérament; état d'âme
|
|
Temprament
|
ardeur; ferveur; fougue; tempérament
|
|
Tendenz
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
but; caractère; dimension; inclination; intention; mode; nature; orientation; penchant; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; trend; vogue
|
Trend
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
intention; mode; orientation; phénomène de mode; tendance; trend; vogue
|
Vorliebe
|
caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance
|
choix; goût pour; inclination; penchant; prédilection; préférence
|
Wesen
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
essence; figure; homme; individu; mortel; personnage; personnage de théatre; personne; point essentiel; être
|