Spanisch

Detailübersetzungen für choco (Spanisch) ins Französisch

chocar:

chocar Verb

  1. chocar (chocar contra; chocar con)
    se heurter; accrocher; cogner; heurter; donner contre; se cogner; se rentrer dedans; choquer
    • se heurter Verb
    • accrocher Verb (accroche, accroches, accrochons, accrochez, )
    • cogner Verb (cogne, cognes, cognons, cognez, )
    • heurter Verb (heurte, heurtes, heurtons, heurtez, )
    • se cogner Verb
    • choquer Verb (choque, choques, choquons, choquez, )
  2. chocar (empujar; toparse; hurgar)
  3. chocar (brindar; tintinear; chocar los vasos; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler Verb (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter Verb (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler Verb (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir Verb (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter Verb (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller Verb (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader Verb (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner Verb (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner Verb (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner Verb (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter Verb (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter Verb (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer Verb
    • clopiner Verb (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller Verb (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
  4. chocar
    brusquer
    • brusquer Verb (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  5. chocar
  6. chocar
  7. chocar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire Verb (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser Verb (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter Verb (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser Verb (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser Verb (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier Verb (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer Verb (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  8. chocar (golpear)
  9. chocar (arrebatarse en cólera; sonar; brillar; )
    sonner; tintinnabuler; retentir; tinter; cliqueter; carillonner
    • sonner Verb (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • tintinnabuler Verb (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • retentir Verb (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • tinter Verb (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • cliqueter Verb (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • carillonner Verb (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
  10. chocar (pagar; aflojar; desembolsar)
    avancer une proposition; montrer; lancer; produire
    • montrer Verb (montre, montres, montrons, montrez, )
    • lancer Verb (lance, lances, lançons, lancez, )
    • produire Verb (produis, produit, produisons, produisez, )

Konjugationen für chocar:

presente
  1. choco
  2. chocas
  3. choca
  4. chocamos
  5. chocáis
  6. chocan
imperfecto
  1. chocaba
  2. chocabas
  3. chocaba
  4. chocábamos
  5. chocabais
  6. chocaban
indefinido
  1. choqué
  2. chocaste
  3. chocó
  4. chocamos
  5. chocasteis
  6. chocaron
fut. de ind.
  1. chocaré
  2. chocarás
  3. chocará
  4. chocaremos
  5. chocaréis
  6. chocarán
condic.
  1. chocaría
  2. chocarías
  3. chocaría
  4. chocaríamos
  5. chocaríais
  6. chocarían
pres. de subj.
  1. que choque
  2. que choques
  3. que choque
  4. que choquemos
  5. que choquéis
  6. que choquen
imp. de subj.
  1. que chocara
  2. que chocaras
  3. que chocara
  4. que chocáramos
  5. que chocarais
  6. que chocaran
miscelánea
  1. ¡choca!
  2. ¡chocad!
  3. ¡no choques!
  4. ¡no choquéis!
  5. chocado
  6. chocando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für chocar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
lancer lanzar; levantar
sonner llamar; llamar a la puerta; tocar el timbre
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accrocher chocar; chocar con; chocar contra abrochar; acoplar; agarrar; encochetar; enganchar; enganchar en; enlazar
agir de concert chocar; golpear
avancer une proposition aflojar; chocar; desembolsar; pagar
battre l'un contre l'autre chocar; golpear
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; agraviar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; injuriar; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
boiter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; saltar a la pata coja
boitiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
brusquer chocar acometer; agilizar; agraviar; agredir; amargar; amargar la vida; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; brutalizar; compeler; fastidiar; forzar; forzarse; hacer la puñeta; imponer; incordiar; infringir; machacar; molestar; obligar; ordenar; provocar; quebrantar; violar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
carillonner arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar campanear; golpear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; sonar
choquer chocar; chocar con; chocar contra agraviar; asustar; causar escándalo; causar perjuicio; dar un susto; dañar; doler; escandalizar; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
claudiquer brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cliqueter arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; carraspear; castañetear; cojear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; restallar; tabletear; traquetear
clopiner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cogner chocar; chocar con; chocar contra abofetear; aporrear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un puñetazo; golpear; martillar; martillear; pegar
conduire en pièces chocar
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
donner contre chocar; chocar con; chocar contra
donner un bourrade à chocar; empujar; hurgar; toparse
donner un coup de coude à chocar; empujar; hurgar; toparse
ferrailler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
froisser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; arrugar; arrugarse; causar perjuicio; dañar; doler; estrujar; fruncir; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; murmurar; ofender; perjudicar; rizar; silbar; susurrar; zumbar
gambader brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; retozar
heurter chocar; chocar con; chocar contra abofetear; causar escándalo; dar con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; escandalizar; fallar; golpear; llamar a la puerta; martillar; palpitar con fuerza; pegar; rebotar; tropezar con
insulter afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afrentar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; burlarse de; causar perjuicio; chillar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; doler; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; mofarse de; ofender; pelearse; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ultrajar; vociferar; zarpar
lancer aflojar; chocar; desembolsar; pagar abordar; abrir; activarse; arrancar; arreglar; arrojar; arrojar al suelo; arrojar en lo alto; aumentar; comenzar; construir; dar bandazos; dejar despegar; derribar; derrocar; despegar; despeñar; destruir; echar; echar a volar; echar al aire; echar en; empezar; emprender; entrar en; erigir; erigirse; escorar; establecer; estropear; estructurar; formar; fundar; hacer pedazos; hacer subir; hacer volar; inaugurar; iniciar; introducir; introducir alguien a; invitar; lanzar; lanzar al aire; levantar; montar; organizar; plantear; poner; poner en pie; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; precipitar; proponer; publicar; quebrar; romper; romper a pedradas; soltar un disparo; sugerir; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; trabar conversación
marcher en boitant brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
maudire afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar condenar; imprecar; maldecir
montrer aflojar; chocar; desembolsar; pagar acontecer; advertir; aparecer; asignar; atestiguar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; indicar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; lucir; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ofertar; ofrecer; ostentar; parecer; poner; presentar; presentarse; proyectar; publicar; representar; resultar; revelar; sacar; sacar una cosa; señalar; someter a; testimoniar; traer a colación
offenser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; atacar; atracar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar; quebrantar
porter préjudice à afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; maltratar; marginar; menoscabar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; reducir
produire aflojar; chocar; desembolsar; pagar actuar; criar; cultivar; dar a luz; dar frutos; dar resultados; elaborar; engendrar; fabricar; fomentar; funcionar; generar; hacer; originar; parir; plantar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; rendir
retentir arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; chillar; gorgotear; hacer audible; hacer eco; murmurar; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; sonar; tronar; vociferar
résonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar
sauter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar copular; dar saltos; estallar; follar; joder; pasar por alto; reventar; saltar; tostar castañas
sautiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; juguetear; retozar; saltar de un lado a otro
se cogner chocar; chocar con; chocar contra andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; golpear; hacer un duelo; impugnar; llamar a la puerta; luchar; luchar contra; palpitar con fuerza; pelear; pelearse; reñir
se heurter chocar; chocar con; chocar contra correr encima
se rentrer dans chocar
se rentrer dedans chocar; chocar con; chocar contra
sonner arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar campanear; golpear; llamar; llamar a la puerta; llamar con la campanilla; palpitar con fuerza; sonar
tinter arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar

Synonyms for "chocar":


Wiktionary Übersetzungen für chocar:

chocar
verb
  1. donner un choc, heurter.
  2. entrer brusquement en contact.
  3. Frapper violemment
  4. Prendre la main à quelqu’un pour le saluer, lui donner une poignée de main.
  5. (familier, fr) Serrer la main à quelqu'un, lui donner une poignée de main.
  6. pronominal : Venir heurter violemment un autre objet plus rigide et plus grand

Cross Translation:
FromToVia
chocar entrer; heurter; collision; en collide — to impact directly, especially if violent
chocar → s'écraser crash — to collide, fall or come down violently
chocar percuter percuteren — (overgankelijk) (medisch, nld) onderzoeken door bekloppen
chocar se heurter botsen — in een conflict of ruzie geraken
chocar écraser; dinguer; percuter aufprallen — heftig auf etwas aufschlagen
chocar entrer en collision kollidierenmit jemandem oder etwas kollidieren: zusammenstoßen, jemanden anrempeln


Wiktionary Übersetzungen für choco:


Cross Translation:
FromToVia
choco seiche cuttlefish — any of various squidlike mollusks

Computerübersetzung von Drittern: