Französisch

Detailübersetzungen für charge (Französisch) ins Deutsch

charge:

charge [la ~] Nomen

  1. la charge (fardeau)
    die Last; die Bürde; die Schwere; Gewicht; Kreuz
  2. la charge (fardeau; cargaison)
    die Finanzielle Last
  3. la charge (chargement)
    die Ladung; die elektrische Ladung
  4. la charge
    die Bürde; die Last
  5. la charge
  6. la charge (taxes; impôts; perceptions; )
    die Steuern
  7. la charge (assaut; attaque; invasion; )
    der Angriff; die Bestürmung; der Ansturm; die Erstürmung; der Sturmangriff; der Sturmlauf
  8. la charge (cargaison; fardeau)
    die Fracht; Frachtgut; die Ladung; Gut
  9. la charge (affrètement; fret; chargement; fardeau; cargaison)
    die Fracht; die Beladung; die Ladung; die Befrachtung; Frachtgut
  10. la charge (transport routier; cargaison; chargement; transport)
    die Frachttransport; der Transport; die Güterbeförderung; der Frachtverkehr
  11. la charge (bureau des contributions; impôts; fisc; )
    Steueramt; der Fiskus; die Steuer

Übersetzung Matrix für charge:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Angriff assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée battue; descente de police; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque
Ansturm assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée affluence; attroupement; battue; descente de police; masse; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque
Befrachtung affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; cargaison; fardeau; fret; transport
Beladung affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; cargaison; fardeau; fret; transport
Bestürmung assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée battue; descente de police; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque
Bürde charge; fardeau croix; forme de croix
Erstürmung assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée battue; descente de police; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque
Finanzielle Last cargaison; charge; fardeau
Fiskus bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes
Fracht affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; cargaison; fardeau; frais de transport; fret; transport
Frachtgut affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; cargaison; fardeau; fret; transport
Frachttransport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
Frachtverkehr cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
Gewicht charge; fardeau gravité; importance; masse; pesanteur; poids; sens; signification
Gut cargaison; charge; fardeau basse-cour; biens immeubles; biens immobiliers; champ; domaine; emplacement; enclos; fonds immobiliers; jardin; jardin familial; jardin ouvrier; propriété foncière; propriété immobilière; rayon; région; site; terrain; territoire; zone
Güterbeförderung cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
Kreuz charge; fardeau croix; croupion; forme de croix; petite croix; signe de la croix; trèfle
Ladung affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; ajournement; assignation; assignation à jour fixe; cargaison; charge utile; chargement; chargement électrique; charretée; citation; fardeau; fret; intimation; transport; voltage
Last charge; fardeau affrètement; cargaison; charges; charges d'une bête de somme; croix; difficulté; désagrément; embarras; emmerdement; emmerdements; ennui; ennuis; fardeau; forme de croix; fret; impression; inconvénient; peine; pétrin; tirage; transport
Schwere charge; fardeau gravité; masse; pesanteur; poids; sérieux; sévérité
Steuer bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes appareil à gouverner; commande; commande de direction; contribution; coûts; droits; droits d'expédition; frais; gouvernail; gouverne; guidon; impôt; impôts; levier de commande; levée; perception; prélèvement; redevance; roue de gouvernail; taxe; taxes; volant de direction
Steueramt bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes bureau de perception
Steuern charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes
Sturmangriff assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
Sturmlauf assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
Transport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier cession; chargement; déplacement; translation; transport; transposition
elektrische Ladung charge; chargement chargement électrique; voltage
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Auslastung charge

Synonyms for "charge":


Wiktionary Übersetzungen für charge:

charge
noun
  1. substance solide ajoutée à un mélange
  2. Ce qui peser.
charge
noun
  1. Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt
  2. Physik, Elektrotechnik: die Eigenschaft von Teilchen oder Objekten, mit einem elektromagnetischen Feld in Wechselwirkung zu treten
  3. Militär: definierte Menge an Munition oder Sprengstoff
  4. allgemein: aufladen von Gegenständen auf einen LKW oder Anhänger
  5. eine Sachmaterie, für die ein Träger der öffentlichen Verwaltung kraft Gesetzes fachlich zuständig ist
  6. eine freiwillige und ohne Bezahlung erfolgen Tätigkeit

Cross Translation:
FromToVia
charge Belastung; Last burden — heavy load
charge Ladung charge — electric charge
charge Last charge — load or burden
charge Ladung electric charge — electromagnetic state
charge Fracht vracht — de lading van een vervoermiddel
charge Hub hijs — de hoeveelheid die men in één keer op kan hijsen
charge Anklage aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht

chargé:

chargé Adjektiv

  1. chargé
    belastet
  2. chargé
    beladen; belastet
  3. chargé (lourd)
    geladen
  4. chargé (ordonné; assigné; commandé)

Übersetzung Matrix für chargé:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
beladen affréter; alourdir; apesantir; charger; embarquer; fréter; recharger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir; équiper
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
angeschrieben assigné; chargé; commandé; ordonné notifié
beladen chargé
belastet chargé
geladen chargé; lourd acerbe; courroucé; en colère; en couroux; enragé; envenimé; furieuse; furieusement; furieux; fâcheuse; fâcheux; fâché; hargneux

Synonyms for "chargé":


Wiktionary Übersetzungen für chargé:


Cross Translation:
FromToVia
chargé geladen; schwer beladen; beschwert; beladen loaded — burdened by load
chargé scharf; geladen loaded — (of a projectile weapon) armed

charge form of charger:

charger Verb (charge, charges, chargeons, chargez, )

  1. charger (affréter; recharger; fréter; équiper)
    laden; einladen; beladen; befrachten; aufladen
    • laden Verb (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • einladen Verb (lade ein, lädst ein, lädt ein, lud ein, ludet ein, eingeladen)
    • beladen Verb (belade, belädst, belädt, belud, beludet, beladen)
    • befrachten Verb (befrachte, befrachtest, befrachtet, befrachtete, befrachtetet, befrachtet)
    • aufladen Verb (lade auf, lädst auf, lädt auf, lud auf, ludet auf, aufgeladen)
  2. charger (accabler; importuner)
    beauftragen; auftragen
    • beauftragen Verb (beuaftrage, beuaftragst, beuaftragt, beuaftragte, beuaftragtet, beauftragt)
    • auftragen Verb (trage auf, trägst auf, trägt auf, trug auf, trugt auf, aufgetragen)
  3. charger (embarquer; affréter)
    einladen; laden; aufladen; verladen; befrachten; beladen
    • einladen Verb (lade ein, lädst ein, lädt ein, lud ein, ludet ein, eingeladen)
    • laden Verb (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • aufladen Verb (lade auf, lädst auf, lädt auf, lud auf, ludet auf, aufgeladen)
    • verladen Verb (verlade, verladest, verladet, verladete, verladetet, verladen)
    • befrachten Verb (befrachte, befrachtest, befrachtet, befrachtete, befrachtetet, befrachtet)
    • beladen Verb (belade, belädst, belädt, belud, beludet, beladen)
  4. charger (recharger)
    aufladen; elektrizieren
    • aufladen Verb (lade auf, lädst auf, lädt auf, lud auf, ludet auf, aufgeladen)
    • elektrizieren Verb (elektriziere, elektrizierst, elektriziert, elektrizierte, elektriziertet, elektriziert)
  5. charger (recharger)
    belasten; einladen; laden; aufladen; beladen; befrachten; elektricität aufladen
    • belasten Verb (belaste, belastest, belastet, belastete, belastetet, belastet)
    • einladen Verb (lade ein, lädst ein, lädt ein, lud ein, ludet ein, eingeladen)
    • laden Verb (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • aufladen Verb (lade auf, lädst auf, lädt auf, lud auf, ludet auf, aufgeladen)
    • beladen Verb (belade, belädst, belädt, belud, beludet, beladen)
    • befrachten Verb (befrachte, befrachtest, befrachtet, befrachtete, befrachtetet, befrachtet)
  6. charger (accuser; dénoncer; inculper; incriminer; imputer)
    anklagen
    • anklagen Verb (klage an, klagst an, klagt an, klagte an, klagtet an, angeklagt)
  7. charger (incriminer; soupçonner; accuser; )
    verdächtigen; beschuldigen; anklagen
    • verdächtigen Verb (verdächtige, verdächtigst, verdächtigt, verdächtigte, verdächtigtet, verdâchtigt)
    • beschuldigen Verb (beschuldige, beschuldigst, beschuldigt, beschuldigte, beschuldigtet, beschuldigt)
    • anklagen Verb (klage an, klagst an, klagt an, klagte an, klagtet an, angeklagt)
  8. charger (ordonner; décréter; assigner; )
    gebieten; befehlen; auftragen; kommandieren; beauftragen; erlassen; regieren; herrschen; beherrschen
    • gebieten Verb (gebiete, gebietest, gebietet, gebot, gebotet, geboten)
    • befehlen Verb (befehle, befiehlst, befielht, befohl, befohlt, befohlen)
    • auftragen Verb (trage auf, trägst auf, trägt auf, trug auf, trugt auf, aufgetragen)
    • kommandieren Verb (kommandiere, kommandierst, kommandiert, kommandierte, kommandiertet, kommandiert)
    • beauftragen Verb (beuaftrage, beuaftragst, beuaftragt, beuaftragte, beuaftragtet, beauftragt)
    • erlassen Verb (erlasse, erläßt, erließ, erließt, erlassen)
    • regieren Verb (regiere, regierst, regiert, regierte, regiertet, regiert)
    • herrschen Verb (herrsche, herrschst, herrscht, herrschte, herrschtet, geherrscht)
    • beherrschen Verb (beherrsche, beherrscht, beherrschte, beherrschtet, beherrscht)
  9. charger (farcir; remplir; bourrer; gonfler)
    abfüllen; anfüllen
    • abfüllen Verb (fülle ab, füllst ab, füllt ab, füllte ab, fülltet ab, abgefüllt)
    • anfüllen Verb (fülle an, füllst an, füllt an, füllte an, fülltet an, angefüllt)
  10. charger (charger un fusil)
    laden; aufladen
    • laden Verb (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • aufladen Verb (lade auf, lädst auf, lädt auf, lud auf, ludet auf, aufgeladen)
  11. charger (exagérer; souligner; enfler; )
    aufblasen; übertreiben; aufbauschen; andicken
    • aufblasen Verb (blase auf, bläst auf, blies auf, bliest auf, aufgeblasen)
    • übertreiben Verb (übertreibe, übertreibst, übertreibt, übertrieb, übertriebt, übertrieben)
    • aufbauschen Verb (bausche auf, bauscht auf, bauschte auf, bauschtet auf, aufgebauscht)
    • andicken Verb (dicke an, dickst an, dickt an, dickte an, dicktet an, angedickt)
  12. charger (alourdir; renforcer; apesantir; s'aggraver; s'alourdir)
    beschweren; erschweren; belasten; verstärken; beladen; schwerer machen; Schwerer machen
    • beschweren Verb (beschwere, beschwerst, beschwert, beschwerte, beschwertet, beschwert)
    • erschweren Verb
    • belasten Verb (belaste, belastest, belastet, belastete, belastetet, belastet)
    • verstärken Verb (verstärke, verstärkst, verstärkt, verstärkte, verstärktet, verstärkt)
    • beladen Verb (belade, belädst, belädt, belud, beludet, beladen)
  13. charger (insinuer; imputer; accuser)
    insinuieren; unterstellen; zustellen
    • insinuieren Verb (insinuiere, insinuierst, insinuiert, insinuierte, insinuiertet, insinuiert)
    • unterstellen Verb (unterstelle, unterstellst, unterstellt, unterstellte, unterstelltet, unterstellt)
    • zustellen Verb (stelle zu, stellst zu, stellt zu, stellte zu, stelltet zu, zugestellt)
  14. charger (manutentionner)
    verladen
    • verladen Verb (verlade, verladest, verladet, verladete, verladetet, verladen)

Konjugationen für charger:

Présent
  1. charge
  2. charges
  3. charge
  4. chargeons
  5. chargez
  6. chargent
imparfait
  1. chargeais
  2. chargeais
  3. chargeait
  4. chargions
  5. chargiez
  6. chargeaient
passé simple
  1. chargeai
  2. chargeas
  3. chargea
  4. chargeâmes
  5. chargeâtes
  6. chargèrent
futur simple
  1. chargerai
  2. chargeras
  3. chargera
  4. chargerons
  5. chargerez
  6. chargeront
subjonctif présent
  1. que je charge
  2. que tu charges
  3. qu'il charge
  4. que nous chargions
  5. que vous chargiez
  6. qu'ils chargent
conditionnel présent
  1. chargerais
  2. chargerais
  3. chargerait
  4. chargerions
  5. chargeriez
  6. chargeraient
passé composé
  1. ai chargé
  2. as chargé
  3. a chargé
  4. avons chargé
  5. avez chargé
  6. ont chargé
divers
  1. charge!
  2. chargez!
  3. chargeons!
  4. chargé
  5. chargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für charger:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schwerer machen alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir compliquer; rendre difficile
abfüllen bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir embouteiller; mettre en bouteilles; s'affaisser; s'enfoncer
andicken charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
anfüllen bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir ajouter; bourrer; combler; re-remplir; recharger les accus; remettre; remplir; remplir de nouveau; reprendre de l'essence; resservir; reverser; suppléer; verser en supplément
anklagen accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; incriminer; inculper; inculper de
aufbauschen charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner bomber; bouffer; enfler; exagérer; grossir; renforcer; se ballonner; se gonfler
aufblasen charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner
aufladen affréter; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; équiper
auftragen accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; importuner; obliger à; ordonner; régir; sommer attraper; commander; consommer; dicter; fanfaronner; fournir; mettre; mettre en avant; offrir; ordonner; prendre soin de; prescrire; présenter; s'occuper de; s'user; se charger de; se consumer; se corroder; se vanter de; servir; servir à table; user
beauftragen accabler; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; importuner; obliger à; ordonner; régir; sommer dicter; dresser; enjoindre; ordonner; plaindre; poser droit; prescrire; redresser; remettre d'aplomb; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
befehlen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; annoncer; avoir le commandement; brusquer; commander; contraindre; dicter; diriger; dominer; décréter; enjoindre; forcer; gouverner; imposer; maîtriser; mener; obliger; ordonner; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider; régir
befrachten affréter; charger; embarquer; fréter; recharger; équiper
beherrschen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer apaiser; avoir le dessus; baisser de ton; brider; calmer; commander; contraindre; contrôler; diriger; dominer; dompter; gouverner; l'emporter sur; maîtriser; modérer; munir de brides; refouler; refréner; reprendre; retenir; retirer; régir; réprimer; se commander; se contenir; se modérer; se posséder
beladen affréter; alourdir; apesantir; charger; embarquer; fréter; recharger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir; équiper
belasten alourdir; apesantir; charger; recharger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir débiter
beschuldigen accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; incriminer; inculper; inculper de
beschweren alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir plaindre; se lamenter de; se plaindre; émettre des réserves
einladen affréter; charger; embarquer; fréter; recharger; équiper accueillir; convier; embaucher; engager; inviter; recevoir; régaler de
elektricität aufladen charger; recharger
elektrizieren charger; recharger électriser
erlassen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer dispenser de; donner quittance; déclarer quitte; relâcher
erschweren alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; compliquer; rendre difficile
gebieten assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; brusquer; commander; contraindre; dicter; diriger; dominer; forcer; gouverner; imposer; maîtriser; mener; obliger; ordonner; piloter; prescrire; présider; régir
herrschen assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer avoir de l'autorité; avoir le dessus; commander; contrôler; diffuser; diriger; dominer; gouverner; l'emporter sur; maîtriser; régir; régner; se répandre
insinuieren accuser; charger; imputer; insinuer
kommandieren assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; commander; dicter; diriger; dominer; encaisser; enjoindre; exiger; gouverner; maîtriser; mener; ordonner; percevoir; piloter; prescrire; présider; recouvrer; récupérer; régir
laden affréter; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; équiper appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de
regieren assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer commander; diriger; dominer; gouverner; maîtriser; régir
schwerer machen alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; compliquer; peser plus lourd; rendre difficile
unterstellen accuser; charger; imputer; insinuer garder; garer; mettre de côté; mettre en dépôt; ranger; remiser
verdächtigen accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
verladen affréter; charger; embarquer; manutentionner asticoter; blaguer; chasser quelqu'un par des tracasseries; chasser quelqu'un par des méchancetés; couillonner; duper; enquiquiner; escroquer; faire partir par des méchancetés; faire partir par des tracasseries; leurrer; rendre la vie de quelqu'un impossible; rouler; taquiner; tricher; tromper; turlupiner
verstärken alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; amplifier; consolider; envenimer; escaler; fortifier; intensifier; raffermir; rendre intense; renforcer; s'aggraver; s'envenimer; stabiliser
zustellen accuser; charger; imputer; insinuer apporter; commander; distribuer; distribuer à domicile; donner; délivrer; fournir; livrer; livrer à domicile; passer; porter à domicile; procurer; remettre
übertreiben charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
beherrschen dominé; passif; résignant; soumis à
beladen chargé

Synonyms for "charger":


Wiktionary Übersetzungen für charger:

charger
verb
  1. garnir d’une charge.
charger
verb
  1. (transitiv) etwas auf oder in ein Fahrzeug oder auf ein Lasttier schaffen
  2. (transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen
  3. (transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)

Cross Translation:
FromToVia
charger beauftragen commission — send to do something
charger beladen lade — To fill or load
charger laden load — to put a load on
charger laden load — to fill with munition
charger laden load — to read into memory
charger belasten belasten — gewichten plaatsen op
charger beladen beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig

chargée:


Synonyms for "chargée":

  • pleine; remplie; garnie; farcie; complète; débordante; bondée; saturée; peuplée; occupée; repue; rassasiée

Verwandte Übersetzungen für charge



Deutsch

Detailübersetzungen für charge (Deutsch) ins Französisch

Charge:


Synonyms for "Charge":

  • Dienstgrad
  • Lot
  • Überzeichnung

Wiktionary Übersetzungen für Charge:

Charge
noun
  1. Militär: Stelle oder Posten mit einer bestimmten Verantwortung, Dienstgrad
  2. Studentenverbindung: höheres Amt in einer Studentenverbindung
  3. Handel, Prozesstechnik, Fertigungstechnik: ein Teilbestand an Produkten, die in einem Produktionsgang gefertigt worden sind und damit identische Merkmale in Bezug auf den Fertigungszeitpunkt und die Produktqualität aufweisen
    • Chargelot

Cross Translation:
FromToVia
Charge ensemble; groupe lot — number of things taken collectively