Deutsch

Detailübersetzungen für schallen (Deutsch) ins Spanisch

schallen:

schallen Verb (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)

  1. schallen (lachen; lächeln; grinsen; glucksen; kichern)
    reír; reírse
  2. schallen
    sonar
  3. schallen
  4. schallen (widerhallen; widerschallen; hallen; echoen)
  5. schallen (herausschreien; rasen; schreien; )
  6. schallen (hallen; widerhallen; mitschwingen; )
  7. schallen (hörbar sein; ertönen; widerhallen; )
  8. schallen (nachhallen; schmettern; erhallen; )
  9. schallen (wiederholen; erhallen; nachsprechen; )
  10. schallen (brüllen; rasen; toben; donnern)

Konjugationen für schallen:

Präsens
  1. schalle
  2. schallst
  3. schallt
  4. schallen
  5. schallt
  6. schallen
Imperfekt
  1. schallte
  2. schalltest
  3. schallte
  4. schallten
  5. schalltet
  6. schallten
Perfekt
  1. habe geschallt
  2. hast geschallt
  3. hat geschallt
  4. haben geschallt
  5. habt geschallt
  6. haben geschallt
1. Konjunktiv [1]
  1. schalle
  2. schallest
  3. schalle
  4. schallen
  5. schallet
  6. schallen
2. Konjunktiv
  1. schallte
  2. schalltest
  3. schallte
  4. schallten
  5. schalltet
  6. schallten
Futur 1
  1. werde schallen
  2. wirst schallen
  3. wird schallen
  4. werden schallen
  5. werdet schallen
  6. werden schallen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schallen
  2. würdest schallen
  3. würde schallen
  4. würden schallen
  5. würdet schallen
  6. würden schallen
Diverses
  1. schall!
  2. schallt!
  3. schallen Sie!
  4. geschallt
  5. schallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für schallen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
chillar Johlen
reflejar Wiederspiegeln
resonar Dröhnen; Gedröhn; Gedröhne
retumbar Dröhnen; Gedröhn; Gedröhne
reírse Angrinsen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bramar brüllen; donnern; rasen; schallen; toben ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; fluchen; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
cantar a pleno pulmón echoen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; mitschwingen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; zurückscheinen; zurückstrahlen
chillar bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen aufschreien; ausschimpfen; beanstanden; beschimpfen; brüllen; flennen; flüstern; herausschreien; heulen; jammern; jauchzen; johlen; jubeln; jucken; keifen; klagen; knarren; knirschen; kratzen; kreischen; lautauf schreien; lispeln; lärmen; meckern; piepsen; plärren; poltern; quietschen; raunen; rufen; schelten; schimpfen; schluchzen; schmettern; schreien; sich beschweren; sich scheuern; skandieren; toben; tuscheln; weinen; wettern; wimmern; winseln; zischeln
dar gritos bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen brüllen; herausschreien; heulen; johlen; kläffen; kreischen; lautauf schreien; plärren; rufen; schreien; skandieren
dar voces bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen brüllen; herausschreien; heulen; johlen; kläffen; kreischen; lautauf schreien; plärren; rufen; schreien; skandieren
despotricar brüllen; donnern; rasen; schallen; toben ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; fluchen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; wettern
gritar bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen aufschreien; ausschimpfen; brüllen; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kläffen; kreischen; lautauf schreien; plärren; rufen; schreien; skandieren; toben; weinen; zurufen
gritar a voces bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen brüllen; herausschreien; johlen; kläffen; schreien
hacer audible echoen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; mitschwingen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; zurückscheinen; zurückstrahlen
hacer eco aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen
hacer estragos bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen ausschimpfen; beschimpfen; fluchen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
hacer ruido schallen lärmen; toben
ladrar bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen anfahren; anschnauzen; bellen; kläffen
pegar voces bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen brüllen; heulen; schreien; skandieren
reflejar echoen; hallen; schallen; widerhallen; widerschallen aussetzen; bedenken; beleuchten; belichten; beschauen; beschreiben; betrachten; echoen; erhallen; erklären; ernennen; erwägen; funkeln; reflektieren; resonieren; spekulieren; spiegeln; widerhallen; widerscheinen; widerspiegeln; wiedergeben; überdenken; überlegen; übersetzen
reiterar aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; schallen; widerhallen; widerschallen; wiederholen
repasar aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; schallen; widerhallen; widerschallen; wiederholen ausposaunen; ausprobieren; austragen; besichtigen; denunzieren; durchlesen; durchnehmen; durchsagen; einstudieren; einüben; erproben; exerzieren; herumerzählen; inspizieren; kontrollieren; nachlesen; nochmal lesen; proben; prüfen; repetieren; sich anschauen; sich ansehen; sichwiederholen; studieren; testen; trainieren; untersuchen; weitererzählen; üben; überprüfen; übertragen
repercutir aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen echoen; einenWirbelschlagen; erhallen; nachwirken von Arzneien; rasseln; resonieren; rückwirkend sein; trommeln; widerhallen; wirbeln
repetir aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; schallen; widerhallen; widerschallen; wiederholen Schleife ausführen; abermals tun; aufs neue machen; aufs neue tun; auswechseln; einstudieren; einüben; exerzieren; noch einmal tun; nochmals tun; proben; repetieren; sichwiederholen; studieren; trainieren; wiederholen; wiederum tun; üben
resonar aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen dröhnen; einnieten; einsetzen; erschallen; krachen; reflektieren; widerhallen; widersprechen; zurückspielen; zurückwerfen
retumbar echoen; erhallen; ertönen; mitschwingen; nachhallen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen brummeln; brummen; dröhnen; erschallen; grunzen; knurren; krachen; murren; reflektieren; widerhallen; zurückspielen; zurückwerfen
reír glucksen; grinsen; kichern; lachen; lächeln; schallen
reírse glucksen; grinsen; kichern; lachen; lächeln; schallen
sonar echoen; erhallen; ertönen; hallen; mitschwingen; nachhallen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen anrufen; erschallen; hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; klöppeln; läuten; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; schellen; widerhallen
tronar echoen; hallen; schallen; widerhallen; widerschallen ausschimpfen; ballern; beschimpfen; brüllen; bumsen; donnern; erschallen; fluchen; hinschmeißen; knallen; krachen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; schmeißen; schmettern; wettern; widerhallen
vocear bellen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; poltern; rasen; sausen; schallen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen brüllen; heulen; plärren; quaken; schreien; skandieren
vociferar brüllen; donnern; rasen; schallen; toben anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; fluchen; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; plärren; poltern; schelten; schimpfen; schmettern; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
repetir Schleife ausführen

Wiktionary Übersetzungen für schallen:


Cross Translation:
FromToVia
schallen sonar; llamar; tocar la campanilla; tocar sonnerrendre un son.
schallen tintinar; tintinear tinterfaire sonner lentement une cloche, en sorte que le battant ne frapper que d’un côté.